详细内容
日语语法いっぽうで/いっぽうでは【一方で/一方では】
接续
Nは+さておき
意思
∼は今は考えの外に置いて 先不考虑~
功能场景
用于表达的场景
例句
① 就職の問題はさておき、今の彼には健康を取り戻すことが第一だ。
② 責任がだれにあるのかはさておき、今は今後の対策を考えるべきだ。
③ (二人の男の人が仕事の話をした後)
A:それはさておき、社員旅行のことはどうなっているんだろう。
B:ああ、それは木村さんが中心になって進めているという話ですよ。
① しゅうしょくのもんだいはさておき、いまのかれにはけんこうをとりもどすことがだいだ。
② せきにんがだれにあるのかはさておき、いまはこんごのたいさくをかんがえるべきだ。
③ (ふたりのおとこのひとがしごとのはなしをしたあと)
A:それはさておき、しゃいんりょこうのことはどうなっているんだろう。
B:ああ、それはきむらさんがちゅうしんになってすすめているというはなしですよ。
①先不说就业问题,现在的他最重要的是恢复健康。
②先不说责任在谁身上,现在应该考虑今后的对策。
③(两个男人谈了工作之后)
A:那暂且不提,职员旅行的事情怎么样了。
B:啊,听说那是以木村先生为中心进行的
解析
「∼はさておき…」の形で、「今は∼を考えの外にはずして、…を第一に考える」という意味を表す。
采用「∼はさておき…」的形式,“现在先不考虑~范围之外,首先考虑…”之意。