相关图片(共1图)
详细内容
表示假设条件的ば、と、たら三者区别在于什么?
解析:
「ば」
1,ば表示前、后两项之间的理所当然的关系,即如果前项成立,必然地、合情合理地会出现后项的结果。
例:
あなたが行けば私もいく。
你去我就去。
同时意味着「あなたが行かなければ私も行かない。」
你不去我就不去。
进一步加强这一"当然"之意的说法是「……さえ……ば」“只要……就……” 。
例:
あなたさえ行けば、私も行く。
只要你去,我就去。
2,如果前后两项都是表示动作的动词,从这两个动作发生的前后关系上看,基本是同时发生。
因此,如果明显前一项动作必须是先发生的句子里,不能用ば 。
错误示范:
ベルが鳴れば、教室を離れてもいい。
铃响了的话,离开教室也可以。(不能用这种表达方式)
3,在表示后悔,遗憾等意的说法「……ば……のに」“如果……就好了”中,经常用ば。
在这种情况下,虽然并非不能使用其他表达条件的形式,但用ば被看作是惯用。
例:
もっと勉強していれば、こんな羽目になることもないのになあ。
学习再努力一点的话,就不会是这种下场了。
图片
「たら」
1,含有明显的“完成”之意,特别是前后两项都是表示动作的动词时,前项一定是先发生的。
因此,在前后两项明显是先后关系的句子中,必须用“たら”。
前后两项或其中一项表示状态时,既可用"たら"也可用"ば",尤其在口语中,经常用"たら"代替"ば"。
例:
時間があったら(あれば)、調べておいてください。
有时间的话,请调查一下。
暑かったら(暑ければ)、窓を開けてもいいよ。
热的话,把窗户打开也可以。
2,在使用たら的句子中,前后两项之间不是必然的关系,而是偶然的关系。
3,在与后面的命令、劝诱、依赖等主观性表达形式相配合使用时,多用たら。
「なら」
1,不是对动作的假定,而是对判断的假定,而且该判断不能是自己的判断,只能是对方的判断。
例:
(君が言うように)僕が間違っているなら、謝ります。
(就像你说的)如果是我错了的话,我道歉。
僕が行くつもりなら、彼もそのつもりです。(誤)
如果我打算去,他也去。(错误)
2,「なら」所表示的条件之意较强,因此对确凿的事实等不能用なら。
例:
冬になるなら、スキーに行く。(误)
到了冬天的话,就去滑雪。(错误)
3,当前后两项都是表示动作的动词时,后项的动作先发生。
例:
転職するなら、必ずあなたに相談しますよ。
如果要换工作的话,一定会找你商量。
图片
「と」
1,表达假定条件时,前后两项是理所当然的关系。即只要具备了前项的条件,必然会出现后项的结果。
因此,如果前后两项是偶然的关系时,不能用と。
2,有些句子中,「と」表示条件的意义很弱,其实是确定的事实。而在条件的意义强的句子中,不能用と。
例:
頂上に登り詰めると、小さな神社がある。
登上山顶后,有一座小小的神社。
3,不与命令、劝诱、依赖等主观性的说法呼应使用。
例:
夏休みになると、家に遊びに来てください。(误)
到了暑假的话,请来我家玩。
小结:
1,在表示恒常条件时,と、ば、たら都可用。
2,表示假定条件时,と的句末不能出现意志或命令等主观表现。当ば的前项是动作动词时,后项不能有意志表现。たら和なら没有这些限制。
3,たら、と后面可以是过去时,ば和なら在一般情况下,后项为现在时。
4,なら的后项动作先做,前项动作后做时,不能用と、ば、たら替换。
5,前项和后项为同一主体的动作继起时,后项为过去时,这时只能用と,不能用ば、たら、なら。但当后项为命令、劝诱、请求等主观表现时,则只能用たら。