相关图片(共1图)
详细内容
说话"结巴"怎么说
"说话结巴"在英语中可以表达为 "stutter" 或 "stammer". 这两个词都指的是在说话时发生断续、重复或不流畅的现象。
在医学领域,这种语音障碍也被称为 "stuttering"。
所以,如果要表达 "他患有结巴",可以说 "He has a stutter" 或 "He stutters"。同样地,可以说 "她有结巴问题",即 "She has a stammer" 或 "She stammers"。
👄Stutter
这个词更常用于指发音时的重复或卡顿,强调发音上的困难。
例句:
He tends to stutter when he gets nervous.
他在紧张时容易结巴。
👄Stammer
这个词更常用于指表达时的不连贯或卡壳,强调思维上的困难。
例句:
She stammers when she tries to explain complex concepts.
当她试图解释复杂概念时,她说话结巴。
需要注意的是,"stutter" 和 "stammer" 虽然有细微的区别,但在实际使用中它们通常可以互换。
0
2
因为想不起来而说不出来
It s on the tip of my tongue!
话都到嘴边了!
(就是想不起来了)
比如,遇到以前的同学不记得名字了
I know you! Your name is on the tip of my tongue!
我认识你!你的名字都到嘴边了!
0
3
因忘词儿而卡壳
I m at a loss for words!
我卡壳了!
比如,说话突然忘词儿了
- Why are you keeping silent?
你怎么不说话?
- I m just at a loss for words!
我想不起来说啥了!